Terceiro Setor · Multilateral

Interpretação Simultânea para ONGs e Organismos Multilaterais

ONU, BID, BIRD, USAID, GIZ, UNESCO e fundações internacionais têm alto volume de eventos multilíngues no Brasil. Vocabulário de ODS, cooperação técnica, direitos humanos e financiamento internacional.

💬 Solicitar orçamento Ver preços →
Terceiro Setor · Multilateral

Por que este setor exige intérprete especializado

O Brasil sedia escritórios da ONU, BID, BIRD, USAID, GIZ, WWF, Greenpeace e dezenas de outras organizações internacionais — especialmente em Brasília, São Paulo e Rio de Janeiro. Eventos de cooperação técnica, avaliação de projetos, conferências de ODS e assembleias de fundações exigem interpretação simultânea com vocabulário específico que difere completamente do corporativo.

ONU e AgênciasBID e Bancos de DesenvolvimentoFundações InternacionaisCooperação TécnicaDireitos HumanosMeio Ambiente e ODS

Vocabulário técnico crítico

ODS — Objetivos de Desenvolvimento SustentávelSDGs — Sustainable Development Goals
Grant / DoaçãoGrant — financiamento sem contrapartida financeira
Baseline e avaliação de impactoBaseline study and impact evaluation
Stakeholder engagementEngajamento com partes interessadas
Teoria da MudançaTheory of Change
Due diligence de organizaçõesOrganizational due diligence
Relatório de progresso para doadorDonor progress report
AGO / AGEAnnual General Meeting (AGM)

Principais players e eventos

ONU — PNUD, UNICEF, OPS Sistema ONU no Brasil Multilateral
BID — Banco Interamericano de Desenvolvimento Financiamento para AL Multilateral
BIRD / Banco Mundial Financiamento global de desenvolvimento Multilateral
USAID Agência de cooperação dos EUA Bilateral EUA
GIZ Agência de cooperação técnica alemã Bilateral Alemanha
Fundação Rockefeller / Gates / Ford Fundações internacionais com projetos no BR Fundação

Tipos de reunião interpretados

Avaliação de projeto de cooperação técnica
Doador + coordenador + equipe técnica + beneficiários
Assembleia de representantes de organização multilateral
Delegados de vários países + secretariado
Negociação de acordo de financiamento
Gerente de projeto + representante do banco + jurídico
Conferência de ODS com múltiplos países
Governo + ONGs + organismos internacionais
Workshop de capacitação com facilitadores internacionais
Facilitador + equipe local + parceiros
Relatório e prestação de contas para doador
Coordenador + equipe financeira + representante do doador

Intérprete Humano

Dupla certificada com vocabulário do setor preparado com antecedência. NDA disponível.

Ver serviço →

IA Intérprete

IA treinada em 171 sub-setores. Ativação em 24h, créditos sem vencimento.

Conhecer a IA →

Aluguel de Equipamentos

Cabines ISO, receptores e suporte técnico presencial em São Paulo e região.

Ver equipamentos →

Perguntas frequentes

A lingo tem experiência com eventos de organismos multilaterais?

Sim. O subsetor cobre vocabulário de cooperação internacional, ODS, direitos humanos e financiamento de projetos — com glossário preparado antes de cada evento.

A lingo atende eventos com múltiplos idiomas simultaneamente?

Sim. A lingo oferece interpretação multilingue simultânea com cabines ISO para cada par de idiomas — inglês, espanhol, francês e português são os mais comuns em eventos multilaterais no Brasil.

A lingo atende eventos em Brasília e Rio de Janeiro além de SP?

Sim. Para Brasília e Rio, a lingo oferece interpretação remota via RSI (Remote Simultaneous Interpretation) ou deslocamento de equipe presencial. Consulte orçamento.

Evento no seu setor?

Orçamento em 60 segundos — sem formulário longo.

💬 Falar com a equipe Lingo Calcular orçamento →