Referência Técnica

Glossário de Interpretação Simultânea e Equipamentos

Todos os termos que você precisa conhecer para contratar e organizar eventos com interpretação simultânea.

💬 Tirar dúvidas com a Lingo

A–C

Cabine ISO 4043

Estrutura de interpretação que atende à norma ISO 4043 — padrão internacional para eventos formais. Isolamento acústico de 30dB, espaço para 2 intérpretes e visibilidade total do palco.

Canal de interpretação

Frequência de transmissão dedicada a um par de idiomas. Cada idioma tem seu próprio canal — participantes selecionam no receptor.

Chuchotage

Modalidade de interpretação em que o intérprete sussurra a tradução diretamente ao ouvido de 1–2 pessoas. Sem equipamento, sem cabine. Para grupos muito pequenos.

Console do intérprete

Painel de controle usado pelo intérprete na cabine. Permite selecionar o canal que está ouvindo, controlar volume e ativar o microfone.

D–I

Due diligence

Processo de auditoria em transações de M&A. A interpretação simultânea é essencial nas sessões financeiras, jurídicas e operacionais de due diligence com equipes internacionais.

Idioma pivot

Idioma intermediário usado no sistema relay. Geralmente Inglês ou Francês. O intérprete do idioma A interpreta para o pivot, e o intérprete do pivot interpreta para o idioma B.

Infravermelho (IR)

Sistema de transmissão de áudio por luz infravermelha. Alta segurança (não atravessa paredes), mas exige linha de visão entre transmissor e receptor.

M–R

Rádio frequência (RF) digital

Sistema de transmissão sem fio atual. Alcance de 150m, 32 canais, criptografado (AES-128), sem necessidade de linha de visão. Padrão da Lingo.

Receptor

Dispositivo de bolso usado pelos participantes para ouvir a interpretação. Com fone de ouvido, bateria de 10–12h.

Relay

Sistema de interpretação indireta para idiomas sem intérprete direto. Ex.: Árabe→Inglês→Português.

Rodízio

Protocolo de troca entre os dois intérpretes da dupla a cada 20–30 minutos. Mantém concentração e qualidade da interpretação.

S–Z

Simultânea

Modalidade de interpretação em que o intérprete converte a fala em tempo real, com atraso de 2–3 segundos. Padrão para eventos corporativos, congressos e M&A.

Transmissor

Equipamento que recebe o áudio da cabine e transmite para os receptores dos participantes.

Whisper interpreting

Sinônimo de chuchotage. Interpretação sussurrada ao ouvido do participante.

Conteúdo relacionado

Ficou com dúvida sobre algum termo?

Nossa equipe explica e indica o melhor para o seu evento.

💬 WhatsApp Orçamento em 60 s →